Dai Yongbin, Shanghai, People’s
Republic of China
Khotanese Asokavadana and its significance in the history of Iranian
languages.
Dai Yongbin, Shanghai, People’s Republic of China
Khotanese Asokavadana and its significance in the history of Iranian
languages.
My intended project is a linguistic-philological research concerning
the Khotanese Asokavadana. Khotanese is an eastern middle Iranian language.
At the beginning of the 20th Century, two manuscripts of Asokavadana
in late Khotanese were recovered. H. W. Bailey transcribed it in Khotanese
Buddhist Texts, and gave a provisional translation. However, the Khotanese
Asokavadana hasn’t been studied in detail, so I will carry out
a complete linguistic-philological research on it.
It is attested that the Khotanese Asokavadana is a paraphrase of Indian
and Chinese sources. As to its Sanskrit source, S. Mukhopadhyay published
Asokavadana: Sanskrit text compared with Chinese versions, and J. Przyluski
published La légende de l’empereur Açoka (Açoka-avadana)
dans les texts indiens et chinois. Furthermore, it has two Chinese sources:
Ayuwang Zhuan ????, and Ayuwang Jing ????.
My research will consist of four sections.
At first, I plan to make a new edition, commentary, translation, and
glossary of the Khotanese Asokavadana. Furthermore, I will deal with
the issue of how the Khotanese text was composed, and provide a textual
stemma by comparing it with its Sanskrit, Chinese, and Tibetan parallels.
Moreover, I wish to probe into Indian and Chinese elements in late Khotanese
with the help of a linguistic study on the Khotanese Asokavadana. Last
but not the least, based on the above studies, I will clarify the linguistic
particularity of late Khotanese, and its significance in the history
of Iranian languages.
|