Persian or Iranian
May 7, 2004
The topic of referring to the language of Iran as “Persian”
or “Iranian” has been discussed here and in other publications
but still the proper term is not clear to some individuals and to some
organizations. What is upsetting to me is when the term “Farsi”
is used instead of “Persian.” Some official forms and communications
in the U.S. have used “Farsi” instead of “Persian”
(e.g., Department of Motor Vehicle). I feel that these individuals or
organizations are taking liberties with our identity, our historical
legacy, and our culture as a whole. It is as if they have no respect
for us as if there is no word for our language in English. We are being
treated as insignificant or unknown individuals who need an English
word to be recognized.
The result is that our language and our long standing literary tradition
and contributions to world civilization are demeaned, depriving us of
our heritage and our sense of legitimacy and value in the view of Americans.
Even worse, we have Iranians themselves who have contributed to this
misunderstanding, even in universities where proper language should
be taught.
When people recognize that one would never refer to a “Farsi”
cat or “Farsi” carpet, for example, it is much more likely
that awareness of the proper term will result.
In a world where brand names are everything, I find it very sad that
some Iranians are contributing to the destruction of their well recognized
and positive identity and moving towards one that is unknown and which
contributes to ugly stereotypes often held in U.S. society about Iranians.
Here is an article which was published in www.iranian.com
today (May 7, 2004) about Persian or Iranian and Parsi or Farsi.
http://www.iranian.com/BruceBahmani/2004/May/Debate/index.html
.
For more discussions about this topic, you may refer to http://www.iran-heritage.org/interestgroups/language.htm
Mohammad Ala, Board Member
http://www.iran-heritage.org
http://www.persiangulfonline.org
http://www.iranalliance.org
|