Farsi, is this a New Language?
by Amir Rostam Beglie Beigie, January 2002.
The IranWeb
page of Payvand
links to new Iranian web sites which is worth checking from time to
time. On its current listing there is a new site called Persian
Gulf Will Always Remain Persian Gulf that caught my eye.
For Iranians to actually unite around an issue of common interest is
such a wonder that it had to be worth checking out. Some of the Iranian-Americans
seem to have woken up to the fact that outside America the term 'Persian
Gulf' is falling into misuse or abuse. The site is in its infancy so
don't expect too much. As usual we Iranians are waking up too late to
what has been happening because of a lack of trust in each other or
excess pride. No wonder the leaders of the constitutional movement a
century ago kept using the term 'the awakening of Iranians' in their
literature and when naming societies for promotion of democracy or political
parties.
Witnessing the success of Arabs in using economic pressure to change
the name of the Persian Gulf to an incorrect name, Iranians in the West,
particularly those in America, are gradually realizing how important
it is to preserve the Gulf's original and historical name, "Persian
Gulf".
There shouldn't be much in a name, but that would be ignoring the reality
of Arab Nationalism, which borders on hegemony. It is in the spirit
of disputing such tribalism that this article was written. Those who
accuse Iranians of the same tribalism are unaware of historical facts
about Persian Gulf and the current situation of this region. Whether
you agree with the policies of the Islamic Republic or not, the truth
is that its leadership, in trying to accommodate our Persian Gulf neighbors,
and as a gesture of reconciliation or as part of their dream of leading
the Muslim world (call it whatever), initially suggested using alternative
names for the Persian Gulf. But even they were taken back by the intransigent
and inflexible attitude of the Arab world. Arabs rejected any alternatives
to the incorrect term (which in fact historically was the name of the
Red Sea).
The significant point which unfortunately seems very difficult to get
through to the Iranian Diaspora, specially those residing in the United
States - by far the biggest and potentially most influential group of
Iranian émigré community - is that by keeping the term 'Persian', we
help preserve a 'CONTINUITY' which is an important cultural necessity.
Iranian cultural history can be summarized as a continuing struggle
in cycles of destruction and rebirth.
My points are very simple:
1) to keep a culture, one needs to preserve its traditions and maintain
continuity.
2) There is a wealth of western material about Iran from ancient times
to the 20th century about Persia and all things Persian.
In order to succeed in preserving our culture, it would be a folly to
deliberately break the link to the huge material written about us as
'Persians.' Once the link is broken, it is very hard to re-establish
it.
There is a misconception among some Iranians that 'Persia' is an ancient
culture and has nothing to do with 'Iran' the modern country! See letters
in The Iranian
and other Iranian publications for Persia versus Iran and Persian versus
Farsi debates.
Those who say that using Persian is supremacist or that Persian is a
racial term are also showing their lack of understanding of history
or have other motives. They tend to be Islamists who erroneously equate
Persia with Zoroastrianism. One can only think they see it as some sort
of threat. The argument is simply absurd, taken literally, how can Persia
be more supremacist than Iran
the land of Aryans? (Follow the hyperlink to an article on
the this subject published by the School of Oriental and African Studies
explaining the German influence on the name change.)
Before there are massive objections or a barrage of e-mails to the writer,
no one is suggesting that we should change the name of the country back
to Persia. The purpose of this article is simply to demonstrate a historical
fact. Yes indeed our country has always been called Iran in 'Persian'
language. The origins of the western word 'Persia' itself is probably
Greek based on a region of Iran today called 'Fars' in Arabic &
modern Persian, 'Persis' in Greek and 'Pars' in Persian.
To trace the origins of the word, one needs to only look at the wealth
of western literature about Persia. One can go back as far as the ancient
writings (a minute part of the collection mainly by the Greeks) and
then after Islam, by referring to Marco Polo's travel accounts or the
17th century's travelers such as Tavernier or later on Chardin and many
others ( beyond the scope of this writing to explore ). It is simply
wrong to suggest that there are racial connotations in using the term
Persia. 'Persia' is simply a western name for our country.
By ignoring such important historical facts and by further breaking
the link to our past and all things clearly defined as 'Persian' in
western terminology, including Persian Gulf, we should have been prepared
for the consequences. Thus, for instance, we have no one to blame but
ourselves when Iranian artifacts are grouped under the 'Islamic' section
in the western museums.
One such instance of 'tisheh beh risheh khod zadan' as the Persian saying
goes or self-destruction, is the introduction of the term 'Farsi' into
English language. The problem is that it is now practically impossible
to get organizations like Microsoft or VOA to change. Once a convention
or standard is adopted it is very hard to correct. We cannot preserve
the best in our culture unless we are prepared to take care of them.
The point is well made by Professor Ehsan Yarshater in an extract of
his article "FARSI"
Recently Appeared Language!. I quote: 'If only they '-
Iranians in America - 'knew by using the word "Farsi";
which has no background in English language and its relationship to
the identity of Iranian Civilization
and Culture that is reflected in phrases such as " Persian Literature"
and "Persian art" and "Persian Poetry", is not clear
at all, they would find themselves damaging irreparably the fame and
cultural status of Iran''.
The English name for our language is Persian. Yet because of our blind
patriotism or lack of unity, we have confused the people in the West
by imposing the word Farsi which in reality is not even Persian but
the Arabic name for our language. If we want to insist on educating
westerners then we should seek a change to the proper Persian name for
our language which is Parsi. As others have pointed out when conversing
in English we do not ask someone if they speak "Deutsch" when
we are enquiring whether they speak German.
If the reader is not convinced of the case made, then consider what
is happening in Europe where Arab countries' economical pressure has
been very successful. The Tanker industry has completely switched, the
media use 'The Gulf' refusing completely to correct their deliberate
error and the term Persian Gulf is slipping out of general use. A friend
who lives in the UK recently sent me an e-mail saying that he recently
purchased a globe from W H Smith, which is a large chain of stationary
stores, for his son's school project, had Arabian Gulf instead of Persian
Gulf. We were aware that the English unlike the Americans (you have
to give credit where it's due) or the United Nations had not resisted
the name change in their commercial circles but this was the first time
we observed a cartographic source using Arabian Gulf.
It shouldn't come as a surprise, the British have always used any chance
to divide and rule. One such tactic had been to encourage the Arab countries
of the Gulf to take up the call of Arab Nationalism and support the
term Arabian Gulf. But we Iranians do not help our cause either. As
someone who has spent most of his adult life in the West, I believe
we Iranians have succeeded in confusing everyone about our identity
and culture, ourselves included. We have diluted our identity by overeducating
foreigners. We are so eager to defend the Iranian image outside of Iran
that we have created confusion about the name of our country, the name
of our people, the name of our seas and the name of our language. Typical
questions asked by western friends are: Is the country Iran or Persia?
Are we Persians or Iranians? Farsi or Persian?
When in the middle of the 20th century our forefathers asked westerners
to change the name of our country from Persian to Iran, they were so
eager to escape the colonial powers' influence and establish the Iranians'
rights over their own affairs that they did not think about the consequences.
One consequence is that because of the phonetic inadequacies of the
English Alphabet Iran and Iraq sounds the same. This may seem insignificant.
However it has made it very easy for average westerner who is very provincial
and has very little knowledge outside his small sphere to consider Iran
as part of the Arab world. By calling the country Iran, we broke the
link between the country name and Persian Gulf. The Brits cleverly refused
to accept Iranian Gulf and it provided them with the perfect divide
and rule tactic between the Arabs and us.
After the 1979 revolution, in their eagerness to take the lead in the
Muslim world, the Islamic Republic forgot the very basic historical
fact that Iranians chose the Shiite sect of Islam on purpose; mainly
as a means to protect their cultural identity from Arab domination.
Indeed by pretending to be more Arab than the Arabs, the Islamic government
did not care enough to defend the rights of Iranians at the time. It
was only during and after Iran/Iraq war that the Islamic Republic was
rudely awakened when its friends in the Arab world switched their support
to their Arab brother. But, by then it was too late.
The Arab countries around the Persian Gulf intensified their efforts
by putting severe economic pressure on western companies. You only need
to look at the language used in the Oil industry and its derivative
or ancillary industries such as Shipping and Reporting Services. Most
of the international oil companies and tanker brokers had to use the
term Arabian Gulf and would not dare use the historical name Persian
Gulf (see the relevant Internet sites for shipbrokers). Same applies
to trade journals in the oil industry (look at the Internet sites for
McGraw Hill's Platts or Petroleum Argus or Reuters). Olympic Airlines
and British Airways are openly using the incorrect name in thier literature.
The use of this term is spilling into less specialist areas and general
use. Actions by Iranians in exile and the Islamic Republic representatives
have now caused some commercial organizations to drop the term imposed
by Arabian countries, inventing the term 'Middle East Gulf!'
It is unlikely that we Iranians agree on this issue, as we are often
incapable of reaching consensus either organizing or lobbying effectively.
Yet every one of us is proud of our history and is aware of our constant
struggle against the Arab influence. Please beware that our blind patriotism
on one side and our lack of knowledge about historical facts on the
other, are directly leading to a dilution of our identity. In order
to keep the links to our past and heritage, it does not do us any harm
to leave the English name for our language as 'Persian' and its equivalent
in German, French and other European languages.
Amir Rostam Beglie Beigie
Bio: I am a shipping industry professional living and working
in Houston, Texas. My work is 70% travel so it doesn't leave a lot of
time for anything else.